Design der Krankenhausverbrennungsanlage

INCINERATEUR DE DECHETS HOSPITALIER Krankenhausverbrennungsanlage Design

TECHNISCHE DATEN.
Capacité destructive de 55 kg / h jour de déchets hospitaliers avec un p? .C. i jusqu’à 3.200 Kcal / Kg
1) Typ de Déchet

Hospitalier
2) Pouvoir calorifique inférieur 3.200 kcal / kg
3) Luftfeuchtigkeit 20%
4) Teneur en cendres et / ou inertes 8%
5) Capacité destructive nominale 55 kg / h
6) Volumenverbrennungskammer 1,65 m3
7) Volumenkammer nach der Verbrennung 2,1 m3
8) Temps Transit des Fumées nach der Verbrennung / Sek. <2
9) Temperatur nach der Verbrennung 1.100 ° C.
10) Teneur d’oxygène libre en postcombustion 6%
11) Namensnennung verweigern Confectionné en Beutel HDPE
12) Dispositif de Chargement?: Hydraulique?; Ladekapazität 0,5 m3

13) Brennbares prévu Gasöl
14) Br? Leur en Chambre de Combustion nbr?: 1
15) Br? Leur en chambre de postcombustion nbr?: 2

VERFASSUNG DE L’APPAREIL.
1. LADUNG
Système de chargement hydraulique afin de pouvoir ladegerät le four en toute sécurité même durant son fonctionnement et

aussi assurer la puissance destructive globale de 450 kg / j?
Le système comprend?:
1-1Trémie de chargement de forme parallélépipédique de 0,5 m3 de Volumen, Réalisée en t? Le d’acier, Bridés sur la Paroi

Frontale de la Chambre de Combustion und Munie d’un Couvercle à Charnières Actionné Par Vérin Hydraulique?.
Maße?:
oLongueur 1200 mm
oHauteur 700 mm
oLargeur 600
1-2Un Poussoir Hydraulique Assurera Le Chargement de la Chambre de Combustion
1-3 Une porte de chargement de la Chambre de Combustion Constituée d’une Guillotine à vérin hydraulique revêtue

de réfractaire
1-4Un der zentralen Hydraulik für den Piloten, um das Kommando zu übernehmen, Komprimant?: Réservoir, pompe, électrovannes et

Tuyauteries

2. CHAMBRE DE COMBUSTION PRIMAIRE

2-1- Le bati est une Struktur métallique cylindrique revêtue intérieurement d’une couche d’isolant et d’une

Couche de Réfractaire.
2-2-Volume intérieur?: 1,65 m3
2-3-Aménagement
? portillon de décharge des cendres?: frontal?; monté sur double charnière et revêtu de réfractaire avec hublot

d’inspection
La connexion à la chambre de chargement est revêtue de réfractaire
Der Zusammenhang zwischen Verbrennung und Verbrennung nach der Verbrennung ist ein wichtiger Faktor
Installation des bruleurs
Installation des Systems zur Verteilung der Luftkombi
? Installation des sondes de mesure de la température
Das Rezept für Roulettes, das für die Permettierung von Racloir Metallique geeignet ist

l’évacuation manuelle des cendres
3. BRULEUR DE LA CHAMBRE DE COMBUSQTION
Un bruleur de type à une flamme à l’air soufflé, alimenté par gasoil, équipé des dispositifs de sécurité Puissance

thermique installée 165 KW.
4. LUFTKOMBURANT
Das System der Verteilung und Dosierung der Verbrennung umfasst:
Ventilateurzentrifuge
Canalisations de Distribution Air
System der Verteilung d’air à 2 canaux
Soupape de régulation de l’air motorisé selon les Phasen des Zyklus de fonctionnement et de la température

5. CHAMBRE DE POST COMBUSTION
5-1- Chambre de post verbrennung est installée au dessus du foyer de verbrennung, elle est constituée d’un

cylindre métallique revêtu intérieurement d’une couche d ‘isolant et d’une couche de matériaux réfractaires.
5-2- Volume intérieur?: 2,1 m3
Est Dimensionnée pour pouvoir garantir un temps de fumée de 2 Sekunden à 1100 ° C avec un pourcentage d’oxygène libre

d’au moins 6%.
5-3 -Accessoires
Trappe de visite boulonnée frontal pour permettre l’inspection périodique
Die Verbindung zur Verbrennung und die Tapissée de Réfractaire
Installation les br? Leurs
Installation des sondes de mesure température
6. PRODUKTION DE L’AIR COMBURANT DE LA CHAMBRE DE POST COMBUSTION
Ventilateurzentrifuge
Tuyauteries de Distribution d’air
Série de vannes de Distribution d’air
Soupape de régulation de l’air soufflé asservi par la sonde du débit d’oxygène

7. BRULEUR DE LA CHAMBRE DE POST VERBRENNUNG
Sont prévus 2 br? Leurs du type à l’air soufflé au gasoil équipés des dispositifs de sécurité.
A la mise auf dem Weg zu vier Les deux br? Leurs sont allumés pour assurer la température minimale d’au moins 1100 ° C?;

ils restent en marche sukzessive pour maintenir la température constante.
Puissance thermique installée (290 + 350) KW.

8. CHEMINEE D’EVACUATION
Constitué par un Conduit métallique vertikal de 8 m de long installée au-dessus de la chambre de PC, Durchmesser 630 mm

en t? le d’acier au carbone avec garnissage intérieur en réfractaire

9. ARMOIRE ELECTRIQUE DE COMMANDE ET REGULATION
Composée de?:
Schaltung 380 V-50 Hz-3 Phasen
Voyante Sous Spannung
Commande d’arrêt général
Voyant état des bruleurs
Affichage des températures des deux chambres
Minuterie des temps deszyklen.
Une Variation des Vitesses des Ventilateurs
Das Tableau und die Kabel sind nicht vor dem CEI-Schutz IP 55 geschützt
Mikroprozessor für die Steuerung und Regulierung der Temperaturen, einschließlich der Zyklen der Operation
Cablages réalisés selon les règles CEI.

10. INSTRUMENTATION DE CONTROLE UND DE MESURAGE CONTINU
Les dispositifs suivants sont prévus?:
1) Thermoelemente für die Temperatur und die Verbrennung? et postcombustion, à la sortie de

l’échangeur dans la section d’entrée du filtre
2) Das System der Konzentration der Sauerstoffkonzentration und der Fumées befeuchtet die Art der Nachverbrennung

constitué de?:
Sonde de mesure de l’oxygène à l’oxyde de Zirkonium
Pompe à la Membran
débitmètre